| 
                         Line  
                         | 
                        
                         Word & Phrase 
                         | 
                        
                         Annotation 
                         | 
                    
                    
                        | 1. | 
                        sweet spontaneous: | 
                        甜美而自然的; 甜蜜而不矯作的。[back] | 
                    
                    
                        | 2. | 
                        earth: | 
                        大地。此處被比為一個甜美而不矯作的少女。[back] | 
                    
                    
                        | 4. | 
                        doting:  | 
                        老糊塗的; 老而愚鈍的。[back] | 
                    
                    
                        | 6. | 
                        purient: 
                         | 
                        好色的。 | 
                    
                    
                        | pinched:  | 
                        掐; 捏。[back] | 
                    
                    
                        | 7. | 
                        poked: | 
                        (以尖物)刺; 戳。[back] | 
                    
                    
                        | 9. | 
                        thee: | 
                        指大地。第12, 22行的 thy,第15, 17行的 thee,第17, 22的thou皆指「大地」。[back] | 
                    
                    
                        | 10. | 
                        , : | 
                        這個逗點使句勢稍頓,我們亦因而彷彿覺得 : 在這短暫的瞬間,好色的哲學家正用那老而鈍的手指,將大地捏一把,跟大地調情。 | 
                    
                    
                        | the naughty thumb | 
                        淘氣的大拇指。[back] | 
                    
                    
                        | 11. | 
                        prodded:  | 
                        剌;戳。[back] | 
                    
                    
                        | 13. | 
                        . : | 
                        這個句點使句勢停下來,表示「科學」用淘氣的大拇指捏大地一把,也跟「哲學家」同樣的調戲大地。[back] | 
                    
                    
                        | 15. | 
                        scraggy knees: | 
                        瘦而多骨的膝蓋。[back] | 
                    
                    
                        | 16-17. | 
                        squeezing and / buffeting: | 
                        緊抱看並且掙扎看。「宗教」是第三個色鬼,緊緊地接住大地,跟她掙扎,這顯然是作愛的鏡頭。[back] | 
                    
                    
                        | 17-18. | 
                        conceive / gods: | 
                        conceive可作「相信」 或「懷孕」解,故此處可有兩種含義: (1)「宗教」要使大地信仰眾神; (2)「宗教」要使大地懷孕。conceive作「懷孕」解時,gods指大地的後代。[back] |