Line
|
Word& Phrase
|
Annotation
|
1. |
perhaps: |
或許; 可能。原為副詞,此處作形容詞用,有微妙、神秘、似有似無的含意。春天被比喻成「一隻或許的手」是因為春回大地,萬眾在不知不覺中更新,猶如一隻神秘而似有似無的手,小心翼翼的佈置櫥窗 (show window) 。[back] |
3. |
out of Nowhere: |
不知從何而來。Nowhere一字用大寫開始,以強調大自然的神秘。春天不知從何而來,正如觀者只見一隻手從櫥窗後伸入窗內佈置一切,而不見窗後的人一樣。[back] |
5. |
stare: |
凝視。stare後即未再用字,從每行應佔的時間來看,令人有凝視良久之感。[back] |
9. |
changing everything carefully: |
這三字自成一行,而且前後各空一行,由此可以顯出這三個字的重要性。春天有如佈置櫥窗的手,小心謹慎,改變一切。[back] |
12-13. |
to and fro: |
來來回回地。[back] |
13-14. |
New and Old things: |
New和 Old二字皆以大寫開始,旨在強調手在櫥窗內新舊的事物一起更動。[back] |
16-18. |
|
意指春在不知不覺中,點點滴滴的改變大地,所以說在此處移上一點似有似無的(春)花,在彼處置上一吋(春的)氣息。fraction,微量; 部份。air,氣息。[back] |
19. |
without breaking anything |
和第九行一樣,此三字自成一行,旨在強調春天(如櫥窗中的手)沒有破壞任何東西。[back] |