資料彙整   /   作家  /  William  Shakespeare  威廉.莎士比亞  /  作品
Sonnet 73
作者Author  /  William  Shakespeare  威廉.莎士比亞

Sonnet 73

 
 
主題
  這是一篇勸勉性的作品,詩中人以自己的「垂暮老態」為題,再三勸勉對方,要把握時光,儘情相愛。
 
 
結構和意象
      莎翁的十四行時,一般常按四,四,四,二的行數分隔成四個段落。但他真正按照這個格式寫成的十四行詩,為數並不多。本詩卻是個罕見的好例子,按四,四,四,二的分法構成,異常工整單純。前十二行中每四行集中描述一種意象,三種意象內容雖異,效果卻相同,都在表達「垂暮老態」這個觀念。最後兩行是作品的重心所在,詩中人勸勉對方以他的老態為鑒,務要儘情相愛。

    三個表達「垂暮老態」的意象,又多作複式的聯想進行:
(1)秋日→禿兀的枝梗→傾圯的聖歌壇
(2)薄暮→黑暗→死亡
(3)餘燃→靈床
用三種不同的說法勾繪出三幅「生命的尾聲」,頗近乎「主題與變奏」的手法

 
節奏和語調
    如前段所述,本詩的結構工整單純,同時行中一再出現以「揚揚」格取代「抑揚」格的變格節奏:

(1)That time of year…
(2)Bare rained choirs where late the sweet birds sang
(3)Death's second…
(4)This thou…

    「揚揚」格非但使用的意味加強,並使行中的節奏變得迂緩下來。這種工整的結構和迂緩的節奏暗示了詩中人長者的風采,在再三勸勉對方的當時,仍能適度地控制住自己的情感,他以語重心長的口吻,娓娓而談,勸勉自己愛堛漱H(可能是Sonnet Sequence中那位翩翩美少年)要儘情相愛。

 
內容摘要
      第一段(前四行)見到我的垂暮老態你就會想到秋日葉已(或將要)落盡的枝梗,在凜風中顫抖,這枯枝敗葉正好像傾圯的聖哥壇,昔時小鳥的啁啁啾啾象徵青春的歡樂,與前述的蕭殺之氣呈一極強烈的對比,使其老態益顯得楚楚堪憐和無奈。意象之中又生意象,真是層層疊疊,表現得淋漓盡緻。

    第二段(五至八行)見到我的垂暮老態你又會聯想到薄暮的來臨,黑夜旋踵即至,一切都將遭死亡的黑夜所吞食。

    第三段(九至十二行)見到我的垂暮老態,你再會聯想到烈火的餘燼奄奄一息。

    結尾(十三至十四行)見到這般苦短的人生,你便要儘情相愛,莫待我老死空餘恨。

 
     
     
  文本
導讀
Copyright ©2009 國科會人文學中心 All Rights Reserved.