資料彙整   /   作家  /  William  Shakespeare  威廉.莎士比亞  /  作品
Sonnet 71
作者Author  /  William  Shakespeare  威廉.莎士比亞

Sonnet 71

 
 
主題(Theme)
  在這首十四行詩堙A主述人說話的語調可以說是絕望中充滿著浪漫式的熱情。他對所愛的人的那份鍾愛與友誼,從常人的眼光中看來,實在未免過火了一點。

    這首詩的主題是在表現一種全然不自私的愛(selfless love)的概念,同時也反映出主述人對永恆的愛的懷疑。

 
 
結構(Structure)
  為了表現上述的主題,主述人在詩的頭四行(first quatrain)堙A請求所愛的人在喪鐘敲完後,絕不再去感傷。雖然如此,語調卻充滿絕望。在第二組的四行(second quatrain)堙A語氣漸漸加強,主述人再強調,如果所愛的人看到這首詩,別去連想到寫這首詩的人。在第三組的四行(third quatrain)堙A主述人再次強調,希望自己死後,完全被遺忘。他說所愛的人看到這首詩時,或許自己真的已經逝世,連名字都被提起,希望所愛的人對主述人的愛與主述人的生命同時消滅。最後,在結論的兩行對偶句 (couplet)堙A主述人的口吻轉變成一種嘲諷的口吻說:「否則,聰明的世人會因我而嘲笑你,在我死後。」

    詩中,三組四行(3 quatrains)以至最後的結論,主述人都在表現同樣的一個概念一一把我忘記。作者利用三組四行,把語勢漸次加強,思想一氣貫穿。詩中所表露的,事實上,是一種很矛盾的,似是而非(paradoxical)的情緒。雖然希望自己死後被遺忘,但是潛意識所希望的則是正好相反。他心中最大的恐懼,恐怕是自己死後真的被遺忘了。

 
語調(Tone)
      詩中,主述人懇求的語調,低聲下氣的,讀來頗令人感傷。從表面上看來,這首詩是在表現全然不自私的愛;事實上,那絕望無哀傷的語調正暗示著作者手中寫出的並非自己內心真正的願望。恐怕主述人心中最怕將會面臨的事實就是自己死後完全被所愛的人遺忘。這種絕望的語調顯示了主述人說話時的心理是矛盾的。何況,這種語熱還隨著詩的展開而逐漸加強。詩中,作者刻意的混合了節奏的聲響效果來加強那份悲哀的情緒。第二行更是個好例子。

Than you shall hear the surly sullen bell

    在這"hear""bell""surly""sullen"屬於同一音調,而節拍卻仍能協調的產生悲哀的聲響效果。其次再看詩中的文字。假使所愛的人也能用同樣熱烈的態度來鍾愛他,恐怕主述人筆下的世界就不會是個"vile world"了。詩中,"if"被使用三次,"if you read this line," "if thinking on me," "If, I say, you look upon this verse,"緊接著的一行又用了一個 "perhaps",這些用字逐步的加強了主述人心中的絕望,也暗示著主述人言語間極冀望得到所愛的人的關心與垂愛,但卻無法如願以償。

 
 
   
  文本
導讀
Copyright ©2009 國科會人文學中心 All Rights Reserved.