文學與城市 2006.03.17
上海地鐵 華茲華斯風


為擺脫大眾交通系統的裝置藝術文宣,過於樣版或流於意識型態,上海市政府將與倫敦地鐵合作,引進英國浪漫詩人的詩作,作為站內的海報文宣。

這項合作計畫源自倫敦地鐵二十年前,「引用」李白、杜甫等中國大詩人的詩句。未來的兩個月,上海地鐵會在五百多節車廂中的廣告看板上展示這些「令人賞心悅目」的詩句。計畫會引用華茲華斯(Wordsworth)的《水仙花》("Daffodils")、布雷克(Blake)的《天真的預言》(Innocence) 以及邁克爾﹒布洛克的《蝴蝶》(Butterfly)凱瑟琳﹒詹米的《藍色的船》(The Blue Boat)。

有鑑於過去倫敦地鐵所選的中國詩文主題過於「陰鬱」,上海政府請到復旦大學教授來參與選材。在倫敦地地鐵所展示的四首詩文以「令人心情愉快」的主題為主。

李協芳

資訊來源

1. Wordsworth wanders on to the Shanghai metro
Jonathan Watts Friday March 17, 2006 Guardian
2. BBC Chinese 倫敦地鐵與上海同行展開詩歌交流

相關資訊

倫敦地鐵詩文

倫敦地鐵 Poems on the Underground這項計畫,起於1986年美國作家Judith Chernaik的構想,目的在於將詩文帶入普羅大眾的生活中。詩文含跨古今中外,主題多元。這些精選詩文在車廂裡展示後,會集結出版,以鼓勵大眾閱讀。

 

目錄