資料彙整   /   作家  /  Uchida  Yoshiko  內田淑子
Uchida  Yoshiko
內田淑子
圖片來源:http://berkeley.edu/news/berkeleyan/2005/03/31_women.shtml
主要文類:Novel
資料提供者:Amy Lin (林怡君)
關鍵字詞:

Amy Lin (林怡君)編譯
July, 2011

Uchida Yoshiko 內田淑子
(1920-1992)

成長背景與寫作風格

        內田淑子的父親於1903年前往美國,在三井物產(Mitsui and Company)舊金山(San Francisco)辦公室工作,內田出生於加州阿拉米達(Alameda, California),16歲時進入加州大學柏克萊分校(University of California, Berkeley)就讀,身為一位第二代(nisei)日本移民美國作家,內田十歲起開始寫作,創作超過三十本書,主要作品以童書、青少年小說與自傳為主。1941年,太平洋戰爭爆發,羅斯福總統(Franklin D. Roosevelt)旋即於1942年下令,所有西岸的日本移民,必須集中管理,於是,數以千計的日本移民,無論是否已為美國公民,被迫放棄家園、財產、工作、自由,甚至是尊嚴,被迫遷徙。內田在即將於柏克萊畢業前兩週,與家人被遣送到坦夫蘭收容營(Tanfora Racetrack)安置,由於內田的父親被情報局懷疑是日方間諜,所以,內田一家是被拆散個別隔離在收容營,短短數年間,內田一家又被迫遷往位於猶他州(Utah)的托帕茲(Topaz)集中營。
在集中營的日子裡,內田體會到美國社會對日本移民的不公平待遇,與各個移民家庭面對困境的不同應對方式,1943年,第二代移民始被准予離開集中營,內田也離開托帕茲,進入麻州(Massachusetts)史密斯學院(Smith College)攻讀教育碩士學位。因渴望能專心寫作,內田選擇在紐約擔任秘書,以便夜晚也能寫作,二次戰後,內田獲福特基金會(Ford Foundation Grant)獎助前往日本停留兩年。在這段期間,她開始認識母國文化、民間故事、藝術與工藝。在其回憶錄《看不見的線》(The Invisible Thread)中,她描繪出在體驗日本文化遺產過程中,所感到的驕傲。這樣的體驗,內田回美後,決定開始撰寫給第三代(sansei)移民的書籍,試圖將日本移民的歷史與文化傳承下去。內田曾說過:「我所強調的,是生命中正面的觀點,也希望孩子們能夠理解與珍惜。希望他們能夠以人的觀點出發,關懷人類,但不是去標籤他們是外國人或亞洲人等等,如果能夠將這觀念傳承下去,我想,我的目的就達到了。」1992年,內田逝世於加州柏克萊。

主要作品

        《跳舞的茶壺及其他的日本民間故事》(The Dancing Tea Kettle and Other Japanese Folk Tales)(1949) / 《蘇珊的新朋友》(New Friends for Susan)(1952):內田的童書,試圖將日美文化結合,這兩本最早出版的作品,內容包含了內田作品的兩大主題:日本民間故事與日裔移民在美國的生活,也陳述了日裔移民在以白人為主體的美國社會生活的艱困與掙扎。
《到托帕茲的旅途》(Journey to Topaz)(1971):內田母親於1966年過世後,她開始書寫關於集中營的故事,藉以控訴第一代日本移民的磨難與彰顯他們的成就,同時也處理了種族、公民、自我認同與跨文化的關係。1971年,內田出版此書,希望讓年輕的一代知道祖父母的故事,此書之後,內田陸續出版圖畫書和小說,讓年輕一代瞭解當年日本移民在集中營所受到的折磨,這些作品的文筆多用輕鬆的語調,來展現主角們在艱困當中所展現的樂觀與包容力。
《放逐:連根拔起的日裔移民家庭》(Desert Exile: The Uprooting of a Japanese American Family)(1982):內田因此自傳式作品開始打響名號,也證明內田讀者群並不侷限於兒童和青少年,藉由此書,內田記錄了移民史中重要的一刻,也刻劃自我與文化認同的養成。1942年春天,美國參與二次大戰不久,僅因戰略需要,美國當局十分恐懼日本移民們有可能將戰情洩漏給他們的母國,因此約11萬日本移民被強迫遷往集中營。本書描述日本移民家庭寧靜的生活,在珍珠港事件後瓦解,主角的父親被情報局視為間諜,在緊迫的盯梢之下,全家人的隱私蕩然無存,隨後,他們被迫遷往偏僻荒涼酷熱的猶他(Utah)沙漠,與數千個家庭過著集體沐浴如廁的生活,藉由日本第二代移民的眼中,揭露在強調人權的美國,竟有發生如此不光彩的歷史,也展現了日本移民大無畏的堅毅精神,並控訴美國社會對亞洲移民的歧視。評論家指出,藉由這本書,讓所有的美國人瞭解,這一段永遠不能被遺忘,沒有理性沒有人性的歷史,並應深自警惕絕不能重蹈覆轍。

       《照片新娘》(Picture Bride)(1982):內田在本書描繪了許多二十世紀早期日本移民女性的共同經驗,十九世紀末期,大量的日本移民移居美國,1908-1920年間,美國政府設立「反種族互婚法」(anti-miscegenation law),為了防止日本移民男性與白人女性結婚。此外,在傳統的文化教育之下,日本女性往往被要求成為乖巧的女兒與能幹溫柔的妻子,受限於如此教條下,加上美國移民地需要大量的新娘,為追求新生活,許多日本女性毅然決然的成為「照片新娘」遠嫁美國。本書的女主角「大宮華」(Omiya Hana),身為武士之後,和多數的日本女性不同,受過教育,為了要逃避媒合的婚姻,就在這樣的歷史背景下,遠離家園前往美國,成為第一代移民「武田太郎」(Takeda Taro)的妻子。華對美國的一切想望,在為期數月的旅程中逐漸損耗,抵美後,為了防止移民將疫病帶入美國,美國政府粗暴地將他們短暫隔離在天使島(Angel Island),華開始對新生活的憧憬失望,脫離天使島非人般的隔離生活後,在第一次見到即將成為自己丈夫的太郎後,華更感受到衝擊,眼前的太郎不像照片中的31歲青年,而是個看起來歷經滄桑的中年人,即便失落至極,華仍得與太郎結婚,婚後,移民生活並不如華所想像的美好,為了幫忙生計,華開始幫忙太郎經營雜貨店,為了追求獨立生活來到美國,華卻很諷刺的必須成為一位柔順的妻子,甚至必須為了丈夫放棄自己的宗教,在這樣的過程裡,孤寂的生活,使華與太郎的好友「山加清」(Kiyoshi Yamaka)發展出一段超越友誼的關係,歷經被太郎發現戀情與清的死亡,絕望下,華開始融入移民生活,為了家計,她甚至必須出外工作,也產下移民第二代,瑪莉(Mary),華與瑪莉間的衝突關係,也代表第一代與第二代移民觀念上的衝突,太平洋戰爭爆發後,華一家人被迫遷往集中營,而太郎也因為夢想破滅,在恍惚之間被槍殺身亡,歷經種種絕望考驗,故事的最後,華與另一為日本移民妻子「菊」(Kiku)決定勇敢面對往後的人生。懷著對日本女性移民的敬意,內田用優雅但嚴肅的口吻,訴說一段日本移民女性如何適應美國的故事。


參考資料

Daniel K. Inouye. “Desert Exile: The Uprooting of a Japanese American Family.”

Introduction. University of Washington Press. <http://www.washington.edu/uwpress/search/books/UCHDEP.html >.

Fuse, Montye P. “Under the Burden of Yellow Peril: Race, Class, and Gender in Yoshiko

Uchida's Picture Bride.” Women in Literature: Reading through the Lens of Gender. Ed. Jerilyn Fisher and Ellen

S. Silber. London: Greenwood P, 2003. 230-33.

Pan, Zhiming. “Uchida, Yoshiko.” The Greenwood Encyclopedia of Asian American

Literature. Ed. Guiyou Huang. Vol. III. Westport: Greenwood Press, 2009. 943-44.

Hune, Shirley. “Doing Gender with a Feminist Gaze: Toward a Historical Reconstruction of

Asian America.” Contemporary Asian America: A Multicultural Reader. Ed. Min Zhou and James V. Gatewood.

New York: New York UP, 2000. 413-30.

Uchida, Yoshiko. Picture Bride. Seattle: U of Washington P, 1997.

“Uchida, Yoshiko.” Wikipedia: The Free Encyclopedia. Wikimedia Foundation, Inc. 26

May 2011. <http://en.wikipedia.org/wiki/Yoshiko_Uchida>.

Copyright ©2009 國科會人文學中心 All Rights Reserved.