Poem 341
J341 |
After great pain a formal feeling comes- |
|
|
|
The stiff heart questions-was it He that bore? |
|
And yesterday-or centuries before? |
|
The feet, mechanical, go round |
|
5 |
|
Of ground, or air, or ought, |
|
|
|
A quartz contentment, like a stone |
|
That is the hour of lead |
|
10 |
|
As freezing persons recollect the snow- |
|
First chill, then stupor then letting go. |
|
Annotation
Line |
Word or phrase |
Annotation |
1 |
發僵的感覺。 |
|
2 |
體內神經的活動像墳墓披地呆滯。 |
|
3 |
僵硬的心靈。 |
|
|
使(心靈和肉體)受苦的就是他嗎?他(He)指的是Jesus Christ。bore作pierce或penetrate解。如bore(bear的的過去式)作endured或tolerate解,其意為 「受苦的就是耶穌嗎」。 |
|
5 |
如機械般的呆板,指步伐呆板。 |
|
5-6 |
呆板地走來走去。 |
|
6 |
無物,同aught或nothing,右指足部失去活動之力,走路踩不到東西。 |
|
8 |
grown同become,受得漠不關心。 |
|
9 |
如石英石般的安分滿足,因為石英全無死亡痛苦的感覺。 |
|
10 |
心情沉重的時辰。 |
|
11 |
如久活而記住,意謂人如渡過了這心情沉重的時辰而仍能記憶。 |
|
12 |
凍得打顫的人 。 |
|
13 |
酷冷 。 |
|
|
無感覺,昏迷。 |
|
|
不再掙扎。 |