Poem 76
J76 |
Exultation is the going |
|
Of an inland soul to sea |
|
Past the houses, past the headlands |
|
Into deep eternity! |
|
5 |
|
Can the sailor understand |
|
|
|
Of the first league out from land? |
|
Annotation
Line |
Word or phrase |
Annotation |
1 |
狂喜(指精神上的最高喜悅)。 |
|
2 |
住在內地的人。 |
|
|
出海。通常「海」指無限;「陸 」指有限。在這首詩中,讀者應注意「海」與「陸」的對比;換句話說,人是渺小的,經常在有限中,追求無限。這是人類心靈中最普遍狀況的欲望之一。「海」似可代表宇宙仁理之所 。 |
|
3 |
峽或崎;哇頭未耕之地。 |
|
4 |
永桓(deep)形容海的深度;在此形容永桓的深遠。deep eternity 與第二行的「海」相呼應,意指永生。 |
|
5 |
指成長在山間的人們。也就是指生活在陸地上的人們。 |
|
6 |
水手(指生活在海上的人們)。 |
|
7 |
神妙的陶醉。與第一行的「狂喜」意思相同。 |
|
8 |
league(三哩之意)從陸地上出海三哩(人出海是人類喜悅的最高喜悅。 |