Provider:Fr. Pierre Demer /談德義神父
Mary sat musing on the lamp-flame at the table, | |
Waiting for Warren. When she heard his step, | |
She ran on tip-toe down the darkened passage | |
To meet him in the doorway with the news | |
And put him on his guard. "Silas is back." | 5 |
She pushed him outward with her through the door | |
And shut it after her. "Be kind." she said. | |
She took the market things from Warren's arms | |
And set them on the porch, then drew him down | |
To sit beside her on the wooden steps. | 10 |
"When was I ever anything but kind to him? | |
But I'll not have the fellow back," he said. | |
"I told him so last haying, didn't I? | |
If he left then, I said, that ended it. | |
What good is he? Who else will harbour him | 15 |
At his age for the little he can do? | |
What help he is there's no depending on. | |
Off he goes always when I need him most. | |
He thinks he ought to earn a little pay, | |
Enough at least to buy tobacco with, | 20 |
So he won't have to beg and be beholden. | |
'All right,' I say, 'I can't afford to pay | |
Any fixed wages, though I wish I could.' | |
'Someone else can.' 'Then someone else will have to.' | |
I shouldn't mind his bettering himself | 25 |
If that was what it was. You can be certain, | |
When he begins like that, there's someone at him | |
Trying to coax him off with pocket-money--- | |
In haying time, when any help is scarce. | |
In winter he comes back to us. I'm done." | 30 |
"Sh! not so loud: he'll hear you," Mary said. | |
"I want him to: he'll have to soon or late." | |
"He's worn out. He's asleep beside the stove. | |
When I came up from Rowe's I found him here, | |
Huddled against the barn-door fast asleep, | 35 |
A miserable sight, and frightening, too--- | |
You needn't smile--- I didn't recognise him--- | |
I wasn't looking for him---and he's changed. | |
Wait till you see." | |
"Where did you say he'd been?" | |
"He didn't say. I dragged him to the house, | |
And gave him tea and tried to make him smoke. | |
I tried to make him talk about his travels. | |
Nothing would do: he just kept nodding off." | |
"What did he say? Did he say anything?" | |
"But little." | |
"Anything? Mary, confess | |
He said he'd come to ditch the meadow for me." | |
"Warren!" | |
"But did he? I just want to know." | |
"Of course he did. What would you have him say? | |
Surely you wouldn't grudge the poor old man | |
Some humble way to save his self-respect. | |
He added, if you really care to know, | |
He meant to clear the upper pasture, too. | |
That sounds like something you have heard before? | |
Warren, I wish you could have heard the way | |
He jumbled everything. I stopped to look | |
Two or three times---he made me feel so queer--- | |
To see if he was talking in his sleep. | |
He ran on Harold Wilson---you remember--- | |
The boy you had in haying four years since. | |
He's finished school, and teaching in his college. | |
Silas declares you'll have to get him back. | |
He says they two will make a team for work: | |
Between them they will lay this farm as smooth! | |
The way he mixed that in with other things. | |
He thinks young Wilson a likely lad, though daft | |
On education---you know how they fought | |
All through July under the blazing sun, | |
Silas up on the cart to build the load, | |
Harold along beside to pitch it on. | |
"Yes, I took care to keep well out of earshot." | |
"Well, those days trouble Silas like a dream. | |
You wouldn't think they would. How some things linger! | |
Harold's young college boy's assurance piqued him. | |
After so many years he still keeps finding | |
Good arguments he sees he might have used. | |
I sympathise. I know just how it feels | |
To think of the right thing to say too late. | |
Harold's associated in his mind with Latin. | |
He asked me what I thought of Harold's saying | |
He studied Latin like the violin, | |
Because he liked it---that an argument! | |
He said he couldn't make the boy believe | |
He could find water with a hazel prong--- | |
Which showed how much good school had ever done him. | |
He wanted to go over that. But most of all | |
He thinks if he could have another chance | |
To teach him how to build a load of hay---" | |
"I know, that's Silas' one accomplishment. | |
He bundles every forkful in its place, | |
And tags and numbers it for future reference, | |
So he can find and easily dislodge it | |
In the unloading. Silas does that well. | |
He takes it out in bunches like big birds’ nests. | |
You never see him standing on the hay | |
He's trying to lift, straining to lift himself." | |
"He thinks if he could teach him that, he'd be | |
Some good perhaps to someone in the world. | |
He hates to see a boy the fool of books. | |
Poor Silas, so concerned for other folk, | |
And nothing to look backward to with pride, | |
And nothing to look forward to with hope, | |
So now and never any different." | |
Part of a moon was falling down the west, | |
Dragging the whole sky with it to the hills. | |
Its light poured softly in her lap. She saw it | |
And spread her apron to it. She put out her hand | |
Among the harp-like morning-glory strings, | |
Taut with the dew from garden bed to eaves, | |
As if she played unheard the tenderness | |
That wrought on him beside her in the night. | |
"Warren," she said, "he has come home to die: | |
You needn't be afraid he'll leave you this time." | |
"Home," he mocked gently. | |
"Yes, what else but home?" | |
It all depends on what you mean by home. | |
Of course he's nothing to us, any more | |
Than was the hound that came a stranger to us | |
Out of the woods, worn out upon the trail." | |
"Home is the place where, when you have to go there, | |
They have to take you in." | |
"I should have called it | |
Something you somehow haven't to deserve." | |
Warren leaned out and took a step or two, | |
Picked up a little stick, and brought it back | |
And broke it in his hand and tossed it by. | |
"Silas has better claim on us you think | |
Than on his brother? Thirteen little miles | |
As the road winds would bring him to his door. | |
Silas has walked that far no doubt to-day. | |
Why doesn't he go there? His brother's rich, | |
A somebody---director in the bank." | |
"He never told us that." | |
"We know it though." | |
"I think his brother ought to help, of course. | |
I'll see to that if there is need. He ought of right | |
To take him in, and might be willing to--- | |
He may be better than appearances. | |
But have some pity on Silas. Do you think | |
If he had any pride in claiming kin | |
Or anything he looked for from his brother, | |
He'd keep so still about him all this time?" | |
"I wonder what's between them." | |
"I can tell you. | |
Silas is what he is---we wouldn't mind him--- | |
But just the kind that kinsfolk can't abide. | |
He never did a thing so very bad. | |
He don't know why he isn't quite as good | |
As anybody. Worthless though he is, | |
He won't be made ashamed to please his brother." | |
"I can't think Si ever hurt anyone." | |
"No, but he hurt my heart the way he lay | |
And rolled his old head on that sharp-edged chair-back. | |
He wouldn't let me put him on the lounge. | |
You must go in and see what you can do. | |
I made the bed up for him there to-night. | |
You'll be surprised at him---how much he's broken. | |
His working days are done; I'm sure of it." | |
"I'd not be in a hurry to say that." | |
"I haven't been. Go, look, see for yourself. | |
But, Warren, please remember how it is: | |
He's come to help you ditch the meadow. | |
He has a plan. You mustn't laugh at him. | |
He may not speak of it, and then he may. | |
I'll sit and see if that small sailing cloud | |
Will hit or miss the moon." | |
It hit the moon. | |
Then there were three there, making a dim row, | |
The moon, the little silver cloud, and she. | |
Warren returned---too soon, it seemed to her, | |
Slipped to her side, caught up her hand and waited. | |
"Warren?" she questioned. | |
"Dead," was all he answered. | |
Line
/ No.
|
Word
or Phrase
|
Annotation
|
5
|
Put him on his guard | 使他(指Warren)有所提防。[back] |
55
|
He jumbled everything | 他講話混淆不清。[back] |
58
|
He ran on Harold Wilson | 他(指Silas)喋喋不休的談著Harold Wilson。[back] |
65
|
a likely lad | (= a likable lad)一個可愛的青年。[back] |
66
|
daft on education | 唸書有點愚笨。[back] |
70
|
out of earshot | 在聽力的範圍之外。[back] |
81
|
that an argument! | 恐怕不見得吧!(Wilson說學拉丁文是因為興趣所致,Silas認為可能有別的原因,譬如非念不可。)[back] |
83
|
find water with a hazel prong | 用榛木枝來找水源(有人認為拿著分叉的榛木枝向前走,如果遇到水源,樹枝會自動向下彎。)[back] |
Then there were three there, making a dim row, / The moon, the little silver cloud, and she. | 此時Mary看不見月亮,因為月亮被雲遮住了。月亮、雲和Mary所構成的直線是黯淡的。此處月亮可能象徵Silas;雲象徵死亡。Silas之死因月亮的反光而戴上了光彩。這一點和Mary有直接關係。同時月亮漸漸西沈(103行),而月亮的光反映在Mary身上(105行),這一點正象徵著Mary的同情心和Silas的漸漸趨向於死亡。[back] |