Provider:Fr. Pierre Demer /談德義神父
Who is Silvia? what is she, | 1 |
That all our swains commend her? | |
Holy, fair, and wise is she; | |
The heaven such grace did lend her, | |
That she might admired be. | 5 |
|
|
Is she kind as she is fair? | |
For beauty lives with kindness. | |
Love doth to her eyes repair, | [8-10] |
To help him of his blindness, | |
And, being helped, inhabits there. | 10 |
Then to Silvia let us sing, | |
That Silvia is excelling; | [12-14] |
She excels each mortal thing | |
Upon the dull earth dwelling: | |
To her let us garlands bring. | 15 |
Line /
No.
|
Word or
Phrase
|
Annotation
|
title
|
Sylvia | 莎翁喜劇威羅納二紳士(The Two Gentlemen of Verona)中米蘭公爵的女兒,華倫泰(Valentine)的情婦。[back] |
2
|
swains | 鄉下的年輕人;鄉下的情郎。 |
commend her | 讚美她;愛慕她。[back] | |
4
|
lend | give 賦予。[back] |
5
|
admired | regard with wonder。 |
she might admired be | 她被年輕人讚嘆不已。[back] | |
8
|
Love | 指愛神邱比特(Cupid)。 |
repair | go frequently,常去(與to連用)。[back] | |
8-10
|
Love…inhabits there | 瞎眼的愛神邱比特常出現在Sylvia的眼中,因此他就憑著她的眼睛來觀察一切,得到這樣的幫助,他就永駐於她的眼中。[back] |
12
|
excelling | 非常優秀。[back] |
12-14
|
She excels...earth dwelling | 她(指Sylvia)比住在這無聊的世界上的每一個人都要優秀。[back] |
15
|
garlands | 花環;花冠;花綵。[back] |
[top]