POUND THE POET
Lie quiet Divus, plucked from a Paris stall
With a certain Cretan's 'Hymni Deorum';
The thin clear Tuscan stuff
Gives way before the florid phrase,
Take we the goddess, Venerandam
Auream coronam habentem, pulchram . . .
We learn here that Pound found Andreas
Divus' Renaissance (Latin) translation of the Odyssey in a Paris bookstall together
with the florid translation of Homeric hymns to the gods by a certain Cretan.
In his final version Pound suppressed the information and the critical judgment
on the two translators' style in order to preserve the sweeping movement of
his verse.
The
cantos on Chinese history (53-71) read easily as an English translation/summary
of an 18th century French translation of the 通鑑綱目 by
Mailla. The Chinese names of persons and places are French transliterations
of the Chinese pronunciation at the time and place Mailla wrote. Similarly,
the American cantos (62-71) are often called the Adams cantos because they are
a collection of quotations from the writings of John Adams, especially of his
correspondence with Jefferson. The American cantos follow the Chinese cantos
because Mailla ended his history in the 1770's, the beginning of America as
a nation.
The Pisan cantos (74-84) are clear enough when one knows that Pound was kept prisoner in a cage near Pisa after his capture as a traitor to America immediately following the surrender of Italy at the end of World Was II. The books he had with him were Legge's studies of Confucius' The Great Digest〔大學〕and The Unwobbling Pivot〔中庸〕, the Bible, and a Pocket Book of Verse.
[top]
As
we have seen, Pound's method was to put into verse a condensation of history,
an accumulation of facts, or what he saw as facts, which seemed meaningful to
him. What makes his histories poems and not simply a sequence of past events,
is the lack of logical connection between his selected facts. He explained clearly
his principle of selection: "In the material sciences the observed data
have no syllogistic connection with one another. . .You don't necessarily expect
the bacilli in one test tube to "lead to" those of another by mere
logical or syllogistic line. . . The scientist now and then discovers similarities,
he discovers family groups, similar behavior . . . .I see no reason why a similar
seriousness should be alien to the critic of letters." His method is to
juxtapose facts or supposed facts as far apart in time and space as can be a
hope that some insight will be born from this union.
This
method is the result of his study of Chinese characters, which he discovered
in Ernest Fenollosa's The Chinese Character as a Medium for Poetry, which
appeared in The Little Review in 1919. Pound was fascinated by the new
way of looking at things that the observation of ideograms allowed him to discover.
In the character 新, for instance, he saw an
axe resting against a standing tree, and from this observation concluded how
newness implied cutting down. In his tent in Pisa, such musings may well have
preserved his sanity. He remembered the opening of the Analects〔論語〕:"The
Master said: is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?
"Noting the character for perseverance, at least as interpreted by Legge,
was 習, that is "wings," implying
frequent motion, repetition, practice, and "white", he could write
the line in Canto 74:
To study with the white wings of time passing
is not that our delight
But Pound's study of ideograms goes
deeper than these ingenuities. As he wrote in Guide to Kulchur: "The
ideogrammatic method consists of presenting one fact and then another until
at some point one gets off the dead and desensitized surface of the reader's
mind, onto a part that will register." This explains his choice of facts
in the Chinese and American cantos, facts which, as the elements in the Chinese
characters, seem quite unconnected, but are found to have an unexpected relationship
to the close and imaginative observer. Pound's poems, especially the cantos,
are vast, complex ideograms with disparate elements, which the reader must interpret
in his own way, using his heart, mind, and imagination. The passage quoted above
from Canto 74: "To study with the white wings of time passing. .
." comes immediately after the description of his surroundings in the Detention
Camp near Pisa where he experiences the great night of the soul:
nox animae magna from the tent under Taishan
amid what was termed the a.h. of the army.
Hugh Selwyn Mauberley
is no less an ideogram of disparate elements which were linked in the poet's
mind and that the reader must put together in his own mind.
[top]
This
poem was written in two parts. Our Study Guide annotates only the first part
made up of thirteen sections.
The
first question that arises is whether Mauberley and Pound are identical. Critical
interpretations vary greatly on this point. The most sensible seems to be the
one that takes Mauberley as a mask of the minor artist of the 1910's expressing
what he could expect from the Anglo-Saxon milieu of his time.
The
sequence of poems opens with an "Ode" on Ezra Pound himself revealing
his character and his hopeless career as an artist who fled the cultural waste
land of America in the hope of finding a rich cultural soil in England. He only
finds another wasteland in which his poetic ideal dies.
The
second poem exposes the reason why Pound almost had to fail in England and in
America-the age demanded an art that only reflected its ugliness and not classical
beauty. The third poem treats of the same topic contrasting the "cheap
tawdriness" of these days to the beauty of classical times. Poems IV and
V show commercial tawdriness culminating in a devastating war where young men
die for a civilization that is corrupt.
These
five poems deal with the present, that is, the 1910's. The next two poems go
back a generation earlier and show the cause of the present tawdriness in Victorian
official morality, which crushed the pre-Raphaelite movement and the values,
it represented. It also caused the artist of the 1890's to die morally as Ezra
Pound is shown to die in Poem I. Poems VIII to XII are scenes of contemporary
life illustrating the kind of contacts left for the serious artist. Brennbaum,
the Jew, suppresses all appearances of Jewishness in himself in order to fit
in the time. Nixon sacrifices serious art for popular success as a best seller.
In Poem X the real artist is ostracized from society and so lives alone in the
countryside in great poverty, married to an uneducated wife who does not understand
what he is doing. In Poem XI the educated woman has only acquired a tradition,
which she does not understand and is unable to help evolve. In Poem XII the
artist is reduced to begging from fashionable ladies who have no appreciation
for his art but find a sort of excitement or security in helping poor artists.
The
sequence of the first part ends with an envoi, a sending away of his book into
the English public, in the form of a beautiful musical poem gathering allusions
to the best poetry of the past, the time when England had not yet entered the
period of cheap tawdriness. It ends with the hope that someday England will
become again the merry England of old. The envoi is at the same time a farewell
to England where the speaker had come to find a living tradition and found only
deadness.
The
whole sequence of Mauberley opens with a poem expressing the speaker-poet's
ambition in coming to England and his failure; it ends with a farewell poem
on his leaving England for other shores, Odysseus-like, never ceasing on his
quest for the living tradition to which he belongs. Inside this framework are
contained poems describing contemporary life in England, the very scenes that
cause his disappointment and his leaving.
The
first poem of the sequence tells us how he came to England from a half-savage
country, attracted by the sirens, the songs he had read in English poetry of
the past, hoping to find his ideal, an and like that of Flaubert, laboriously
looking for the right word, the accurate word. For three years he tried in spite
of all odds to bring lilies out of acorns, or force his way into Thebes against
the god's will like Capaneus, or being caught by a fishing fly like a trout.
Finding a wasteland in England, he fished, like the fisher-king, for three years,
then gave up his art, morally died in the thirtieth year of his age, leaving
no poetic monument to posterity. He had been unaware of the march of events
towards decadence, tawdriness, too much preoccupied with ideal beauty to notice
the passing of time and change.
The
last poem, the envoi, is written in the style of Waller, the poet who wrote
for music in the time of merry England, and gathers allusions to the greatest
English writers of the past: Waller, Chaucer, Milton, Shakespeare, all representatives
of the better tradition which he had tried to revive.
[top]
The
word "canto" is an Italian word meaning "song." Besides
this common meaning in Italian, it has been used since Dante to designate the
major sections of a long poem like the Divine Comedy, Orlando Furioso,
Jerusalem Delivered, Byron's Childe Harold, etc. It is supposed
to mark a rest for the singer or reciter of a long poem and plays the role of
books in Homer and the ancient epics.
Pound's
Cantos are a sort of journal in verse of the poet's intellectual epic search
for meaningful moments in the cultural past. Pound put in verse a great deal
of his readings in classical poetry, Provencal poetry, Renaissance writings,
Chinese history, Confucius, American history, Economics, his personal tragic
experience at Pisa after World War II, and, finally, his own views of the present
world.
His
method is ideogrammatic. He chooses from his readings or personal experiences
the telling details (a method he learned from Flaubert) and puts them side by
side as in the composition of a Chinese character, leaving to the reader the
labor of linking them into sense. He explained himself clearly on this score:
"Any fact is, in a sense, 'significant.' Any fact may be 'symptomatic,'
but certain facts give one a sudden insight into circumjacent conditions into
their causes, their effects, into sequence, and law . . .when in Burckhardt
[Renaissance historian] we come upon a passage: 'In this year the Venetians
refused to make war upon the Milanese because they felt that any war between
buyer and seller must prove profitable to neither,' we come upon a portent,
the old order changes, one conception of war and of the State begins to decline.
The Middle Ages imperceptibly give ground to the Renaissance. A ruler owning
a State and wishing to enlarge his possessions could, under one regime, in a
manner opposed to sound economy, make war; but commercial sense is sapping this
regime. In the history of the development of civilization or of literature,
we come upon such interpreting detail. A few dozen facts of this nature gave
us intelligence of a period-a kind of intelligence not to be gathered from a
great array of facts of the other sort. These facts are hard to find. They are
swift and easy of transmission. They govern knowledge as the switchboard governs
an electric circuit." (The New Age for Dec. 1911 p. 130). This is
the exact method Pound followed in the Chinese and American cantos. He justifies
his using the Adams-Jefferson papers in the latter by saying: "If one wished
an intimate acquaintance with the politics of England or Germany at certain
periods, would one be wiser to read a book of generalities and then read at
random through the archives, or to read through, let us say, first the state
papers of Bismarck or Gladstone? Having become really conversant with the activities
of either of these men, would not almost any document of this period fall, if
we read it, into some sort of orderly arrangement? Would we not grasp its relation
to the main stream of events? (The New Age for Feb. 1912 p. 370)."
The
Cantos were begun in 1915 and were continued throughout Pound's life. Canto
I is introductory, presenting the speaker as the explorer, an Odysseus figure,
going first into the underworld to talk to the dead, and then beginning his
exploration: "so that:". The next six cantos are mainly concerned
with the ancient pagan world of Greece. Cantos 8-19 deal with the modern world
beginning with the Renaissance and ending in the hell of contemporary time as
pictured in Mauberley. In the middle of these cantos stands Canto
13 on Confucius as the model for moral order. Cantos 19-29 revise a great deal
of what has been seen before and are perhaps the least unified. Cantos 30-41,
on the other hand, treat of social and economic problems with relaxation in
sex through allusions to Circe and Italian love poetry. Cantos follow on various
topics up to Canto 53 where Chinese history begins and lasts until Canto
61. Cantos 62-73 pick up history where Pound left off in the Chinese cantos
and continues with American history (62-73). Cantos 74-84 are called the Pisan
cantos dealing with Pound's experience as a prisoner. Cantos 85-95 entitled
Rock-Drill appeared together in 1956 as a sort of picture of Utopia.
The last cantos (96-109) which appeared in 1959 review history again, that of
Rome, Byzantium, East and West, with glimpses of an earthly paradise.
The
work, by its very nature, cannot be finished and could go on forever, as long
as new readings, new insights, new dreams fill the poet's creative mind.
This Study Guide presents Canto I in its entirety as a remarkable introduction to a lifetime work, which, though formless in many ways, contains insights that are worthwhile sharing with Pound. What follows are from the first Chinese history canto (53), excerpts from the first American canto (62), and excerpts from the first Pisan canto (74). These seem enough to give a good idea of Pound's method and may well lead the reader to further studies of the controversial poet.
[top]
A Virginal
and Portrait d'une Femme
These
two early poems by Pound show his capacity to write as he said he tried to write
in Mauberley. They show a sense of the music of past poetry together
with original imagery and rhythmic technique.
[top]