|
|
|
Romeo + Juliet
|
電影導演 /  Baz Luhrmann |
|
|
Luhrmann's William Shakespeare's Romeo + Juliet
Luhrmann's William
Shakespeare's Romeo + Juliet
|
Margarette
Connor
|
Popular film│Viewing warning│Mixed
reviews│
New
Director│
Director
as Artiste│In Shakespeare's Image?│Scholarly analysis
Love vs.
violence│Drug scene│Cutting and
restructuring│MTV visuals
Some
stellar performances│Shakespeare as a
writer│Characterizations
Interesting
colorations│Sources
|
|
|
|
Popular film
|
|
|
I remember
when this film came out. Young people, okay, young women mostly, were
going crazy for it. They loved it. Now, eight years later, there are
still tribute sites to it on the web. It was popular for two reasons,
maybe three: First, the tale of true love and second Leonardo DiCaprio.
Maybe, maybe, Claire Danes was the third reason. |
|
|
|
Viewing
warning |
|
|
One note I'd like to make in teaching with this
version. In the US, the rating is PG-13, but in Norway it is 15 and in
Spain, it is rated 18. I would probably side with the European ratings
and restrict viewing to students over 15. |
|
|
|
Mixed reviews |
|
|
The film came out to mixed reviews. Commentary
had this to say: "We are now in the midst of a mild
movie renaissance for
|
Announcing the long-time
feud between the Montagues and Capulets. Source: www.geocities.com/Hollywood/
Academy/5051/Fire.htm |
the Bard, with four new movies of different plays having been released
in the last months alone. The grimmest level is the Australian director
Baz Luhrmann's version of Romeo and Juliet, which
is actually titled William Shakespeare's Romeo and Juliet --
no doubt to distinguish it from Garbage's Romeo and Juliet
or Butthole Surfers' Romeo and Juliet, these
being the names of rock bands heard, and heard more loudly than any
Shakespearean verse, in the course of the film."
In The New Republic, Stanley Kauffmann wrote,"
The Australian director Baz Luhrmann takes a quite different view of
Shakespeare. He regards the mere transposition of a play in time or
place as nice-nellie daring. He explodes the play itself; and his
explosion begins with his title. William Shakespeare's Romeo
and Juliet is both a joke and a manifesto that are clear a
few seconds after the film begins. … The term ‘music video' covers it."
But Brian D. Johnson, writing in Maclean's
Magazine, said "Australian director Baz Luhrmann sets his exhilarating
Romeo and Juliet among street gangs packing semi-automatic weapons on a
honky-tonk strip called Verona Beach." He goes on to say, " William
Shakespeare's Romeo and Juliet --which could just as easily
be called Baz Luhrmann's Romeo and Juliet --is a
luscious, balletic, candy-colored spectacle. With switchblade editing,
Luhrmann cuts his way through dizzying fight sequences-- Miami
Vice meets West Side Story in
duels of drawn guns and screeching tires. Then, he steps on the brakes,
drops all the postmodern razzmatazz, and lets the drama relax into
deliciously tender, languorous love scenes between his two captivating
young stars, Leonardo DiCaprio and Claire Danes."
I don't know that I really felt the love in this movie. I don't know
that I felt the "tender" love scenes. For me, at least, when it came to
the love scenes I was recovering from the dazzle of the earlier scenes.
It certainly didn't make me forget that I basically don't like this
play. And while I think Leonardo DiCaprio is a wonderful actor, I
thought his Romeo stiff and his reciting of Shakespeare's lines dreary.
I felt like I was listening to a student recite lines from the play,
not exactly the effect I'm looking for in a Shakespeare film. Claire
Danes also left much to be desired. |
|
|
|
New Director |
|
|
|
The poster makes the
violence even
clearer. Source:http://www.geocities.com/
Hollywood/
Hills/4954/romeo.html |
Luhrmann was a relatively new film director when he did
this film, his second. His first was the lovely Strictly
Ballroom, a low-budget Australian film with a Romeo and
Juliet feel but with a happy ending. His follow up was the wildly
successful and wildly over-rated Moulin Rouge.
On the plus side, Luhrmann introduced Shakespeare to
an audience who might never have seen his works. And there's nothing
wrong with experimenting. But is this an experiment that went amuck? Rolling
Stone critic Peter Travers notes that "It's a good thing
that Shakespeare gets his name in the title, or you might mistake the
opening scenes for Quentin Tarantino's Romeo and Juliet. "
Richard Corliss, writing in Time magazine has
this to say of the film: "Romeo and Juliet is, defiantly, a movie--an
assault on Hollywood's conservative film language that might have come
from a more playful Oliver Stone; call it Natural Born
Lovers [a reference to Stone's Natural Born
Killers ]. Director Baz Luhrmann envelops Romeo and his
goodfellas in portentous slo-mo for the shoot-outs, giddy fast-mo for
comedy scenes. The camera literally runs circles around the lovers.
When Romeo sees Juliet, his eye explodes in fireworks. The sound track
pulses with rap and rock and sound effects that you'd expect in a Hong
Kong melodrama; they shoot forth thunder. The style is studiously
kicky, less RSC [Royal Shakespeare Company] than MTV.
"On its own terms (and for a thrifty $16 million or so), the ploy
works: it's the societal psychosis from which the lovers flee and to
which they ultimately succumb. …
"R and J's style also allows the actors to speak the dialogue (all from
the play) without worrying about whether they sound like John Gielgud.
‘We tried to bring the language to the actors," he says, "and not have
the actors try to satisfy some spurious notion of the correct
Shakespearean pronunciation.' Danes and DiCaprio speak most eloquently
with their faces (hers strong, his soft) and with the hurt and ardor
that make this a Rebel Without a Cause for the
'90s--1590s or 1990s. Sometimes it takes a radical like Luhrmann to get
to the root of a natural-born screenwriter like Shakespeare."
I quoted Corliss at length because I think he made some valid points
about the film, but also because he brings me very much to the next
point I want to make.
|
|
|
|
Director as Artiste |
|
|
In a way, what we're also seeing is a shift in
attitudes. William Shakespeare isn't the important one here. The
important one is the director. And this is an attitude very much
straight from Hollywood. Who directed the latest blockbuster? Now, who
wrote it? Unless it's a Tarantino film, the second answer might be hard
to answer (Tarantino writes his own screenplays, though oddly enough,
Uma Thurman shares screenwriting credits on both Kill Bill,
Vol. 1 and Kill Bill, Vol 2. Who
knew?) Directors are important people in Hollywood, often earning as
much if not more than their stars. In fact, there's a book for writers
in the entertainment industry called The Writer Got Screwed
(but didn't have to) by Brooke A. Wharton. I would guess
that you couldn't name me five screenplay writers from all of
Hollywood's history, but you could easily name at least five directors.
|
Leonardo DiCaprio as Romeo
and Claire Danes as Juliet. Their first meeting at the ball. Source:
www.geocities.com/Hollywood/
Academy/5051/Fire.htm |
Director Trevor Nunn touched on this topic of directors impressing
their films with personality during a symposium on filming Shakespeare:
"I think in recent years the films that have worked have had very bold
intentions and very refreshing intentions, the major example being Baz
Luhrmann's film of Romeo and Juliet. It didn't
score particularly high marks with me for the amount of text that
managed to survive, or in many cases the decisions that were taken
about what that text actually meant, how it was learned or how it was
phrased. All of that pales into insignificance, however, when you
consider that the director achieved a completely personal vision that
contained urgency and immediacy and anger and relevance, all of which
really did address itself to a youthful audience which responded. So I
think there's great value in it as a film, but I don't think of it as
being the total solution." (Shakespeare)
Directors give a film "direction". It is their vision that makes it to
the screen, not the screenwriters'. |
|
|
|
In Shakespeare's Image? |
|
|
But Luhrmann argues that his Romeo and
Juliet is just the kind of movie Shakespeare might have
made if he were around today. "What people forget," the director said
in an interview, "is that Shakespeare was a relentless entertainer.
When he played the Elizabethan stage, he was basically dealing with an
audience of 3,000 drunken punters who were selling pigs and geese in
the stalls. He played to everyone from the street sweeper to the Queen
of England. And his style was to have stand-up comedy one moment, a
song and then the highest tragedy right next to it." Adds Luhrmann: "He
was a rambunctious, sexy, violent, entertaining storyteller, and we've
tried to be all those things." (Johnson, "Souping") |
|
|
|
Scholarly analysis |
|
|
Courtney Lehmann in " Strictly Shakespeare? Dead Letters,
Ghostly Fathers, and the Cultural Pathology of Authorship in Baz
Luhrmann's William Shakespeare's Romeo + Juliet" goes into
some detail about Luhrmann's echoes of Zeffirelli's classic. I'll be
going further into some of these points, but I think this is a good
place to introduce the ideas: " Playing on the audience's awareness of
Franco Zeffirelli's 1968 flower-girl version of Romeo and
Juliet, Luhrmann stages several intertextual echoes of and
overtly parodic gestures toward Zeffirelli's film. While Lady Capulet
is introduced primping and preening in Zeffirelli's film, in Luhrmann's
remake she becomes a monstrous crossbreed of Southern debutante and
Hollywood diva. And where Zeffirelli shows Lady Capulet and Tybalt
merely dancing together at the ball, Luhrmann heightens this erotic
suggestion in the direction of incest, as they become kissing cousins
on the dance floor. Similarly, while Zeffirelli only hints at
Mercutio's homoerotic attachment to Romeo, Luhrmann's Mercutio is a
black-skinned, white-sequined, drag queen who seems desperately
disturbed by Romeo's heterosexual awakening. Less problematic and more
clever is Luhrmann's revision of Zeffirelli's famous Morisco dance at
the Capulet ball, which involves a dizzying interweaving of hands,
gazes, and bodies; in Luhrmann's film this motif is revisited in the
form of an ecstasy trip designed to mimic the frenzied whirl and hum of
love-at-first-sight. Finally, while Zeffirelli showcases the song "What
is a Youth?" as the memorable (and now cliched) centerpiece of his
film, Luhrmann not only installs musical performances ranging from
gospel to disco throughout his version but also develops a music video
and MTV special to promote the film. Thus we glimpse the postmodern
confrontation between Shakespeare, Zeffirelli, and Luhrmann's sex,
drugs, and rock-and-roll rendition of star-crossed love through the
magnifying glass of a consuming intertextuality, which now becomes, as
[Fredric] Jameson observes, ‘a constitutive and essential part of the
film's structure... as the operator of a new connotation of "pastness"
and pseudo-historical depth, in which the history of aesthetic styles
displaces "real" history.'"
Some interesting points to ponder. |
|
|
|
Love vs. violence |
|
|
But let me get back to what Roger Ebert had to say in
his piece about Zeffirelli's Romeo and Juliet.
"It is intriguing that Zeffirelli in 1968 focused on
love, while Baz Luhrman's popular version of 1996 focused on violence;
something fundamental has changed in films about and for young people,
and recent audiences seem shy of sex and love but eager for conflict
and action. I wonder if a modern Friday night audience would snicker at
the heart-baring sincerity of the lovers."
|
The Montague "gang"
Source: http://www.geocities.com/Hollywood/Hills/4954/rj_cast.html
|
Ebert isn't the only one who sees the violence of the
film as part of its fin de siecle feel.
Kauffmann agrees: "Why did Luhrmann have to fiddle with the greatest
young-love story in the language? Presumably he would reply that there
was no point in fiddling with anything smaller. If you want pristine
Romeo and Juliet, he says, it's still there, it will always be there.
If you want to see and hear this play soaked in a 1990s sensibility,
here's the film. The result is horrifying, but it's also unsettling in
its ruthlessness."
And then there's this from Lyons: "Even on its chosen turf -- what
might be called street Shakespeare -- this Romeo and Juliet was bested
long ago by West Side Story (1961) and, more
recently, by Gus Van Sant's My Own Private Idaho
(1991). And by a sweet irony, the only intelligible and/or professional
performances in the film are given by Pete Postlethwaite (as the friar)
and Miriam Margulyes (as the nurse), both veterans of just the sort of
classy British productions that it was the announced intention of the
director to render obsolete. What Luhrmann has accomplished instead is
to define Shakespeare down to the tastes of today's youth culture, a
culture so corrosive that it dissolves anything it comes into contact
with. How innocuous, by comparison, seems Franco Zeffirelli's mildly
hippiefied Romeo and Juliet from 1968!"
And Zeffirelli himself had this to say about Luhrmann's version: "When
you have the power of a character that surpasses contemporary dressing
up and other references, I don't think you need to make that effort.
Actually, it might misfire. The Luhrmann film didn't update the play,
it just made a big joke out of it. But apparently the pseudo-culture of
young people today wouldn't have digested the play unless you dressed
it up that way, with all those fun and games." ("Shakespeare in the
Cinema")
Perhaps what these critics are saying is not so much that the film is
horrifying, but the society that creates it is horrifying. Have we as a
culture become so much more violent, so much more shallow? Of course
there is violence in the original version--Luhrmann didn't invent the
feud, but here a family feud is linked to gang violence. In this
version Mercutio is a drag queen. Where did that come from? There are
some critics who find homosexual overtones between Mercutio and Romeo
in the original text, especially in Tybalt's taunt to Mercutio that he
"consorts" with Romeo. This is also a double-entendre. It can perhaps
even been seen in the Zeffirelli film. If one reads the play that way,
one can definitely read Zeffirelli's film that way.
|
|
|
|
Drug scene |
|
|
One element that is definitely not in the original is
Romeo's drug use. Some film critics say he's dropped LSD before the
party, others think it's ecstasy. I would opt for ecstasy only because
I think it's more common on the party scene nowadays. Now, according to
a website on drugs, this is what I found about the drug, which Romeo
has taken right before he meets Juliet: "Ecstasy is often called "the
love pill" because it heightens perceptions of color and sound and
supposedly amplifies sensations when one touches or caresses another,
particularly during sex.
|
Right before they end.
Source: http://www.geocities.com/Hollywood/
Hills/4954/romeo.html |
"But ecstasy is a hallucinogen, a drug that acts on the
mind to cause people to see or feel things that are not really there.
Hallucinogens mix up pictures in the mind and can throw a person into a
scary or sad experience from the past, where he gets stuck without even
realizing it."
Now if it's true that Romeo has taken this drug, has Luhrmann just
undercut the purity of the love between Romeo and Juliet? Could it be
partially drug-induced on his part? Just an interesting thought. This
is a thought that bothers me about the film. Romeo's behavior, of
course, indicates that what he's experiencing with Juliet is real, not
drug induced, but still, it's bothersome.
Of course, Romeo tripping adds to the "street cred" of the film. And
according to Luhrmann, Shakespeare's language reflects the street.
"Setting the story in the contemporary world of urban gangs allowed us
to put Shakespeare's inventive usage to work as a dexterous and ornate
street rap. This game allowed us to justify all words even when the
actual meaning was not immediately apparent. For example, in a
contemporary film a character in a gang may say something is ‘Bad' when
in fact the meaning is ‘Good.' In a similar fashion Tybalt says to
Mercutio ‘thou consortest with Romeo' with ‘consortest' bearing a
sexual inference. Therefore, we see that if the intention behind the
word is clear then the meaning will be too.
|
|
|
|
Cutting and restructuring |
|
|
|
Romeo and Juliet in the
now-moved
balcony scene.
Source: http://i.timeinc.net/ew/dynamic/
imgs/021210/174510__leo7_l.jpg |
"Where we took significant liberty was in restructuring
and cutting. We felt it was important to serve Shakespeare's ultimate
goal of strong storytelling. He had to arrest the attention of a very
noisy, disparate, savage yet honest audience not unlike at your local
cinema. To facilitate this he used all the devices at his disposal, the
clash of low brow comedy with high tragedy, the use of popular song
(pop music) etc. Similarly, we developed a specific cinematic language
for Romeo and Juliet that transformed all of these devices into
cinematic equivalents in order to achieve the same goal with our noisy,
disparate, savage yet honest audience." (Johnson, "Souping")
As Johnson notes, "Luhrmann has cut Shakespeare's text by almost half.
He has preserved the Elizabethan English of what remains—although there
is not a plummy English accent in the cast. Nurse (Miriam Margolyes)
delivers her lines with a heavy Hispanic inflection that sounds
entirely appropriate. And as young actors jive through Shakespeare's
verse in American accents, it is not as incongruous as it seems. ‘In
truth,' says Luhrmann, ‘the idea of a society where youth go around
speaking in rhythm with metaphor and simile happens today in the
streets of America'." ("Souping")
This is a favorite theme of Luhrmann's and he gets back to it whenever
he can. When he was asked about the proper presentation of presentation
of Shakespeare's verse in a film and should it be delivered differently
on screen than on the stage, he answered: "One of the great things
about Shakespeare's text is its musicality and rhythm. The fact is the
actor learns so much about what they are doing and saying from the
rhythm itself. I do believe that this rhythm should, where possible, be
maintained. As far as the way in which it's delivered, again it is
whatever works for a particular situation. There is no reason why an
actor cannot deliver the line in a natural style while maintaining the
underlying meter." ("Shakespeare in Cinema")
|
|
|
|
MTV visuals
|
|
|
|
The fateful murder of
Tybalt. Source: http://www.ox.ac.uk/publicaffairs/
pubs/annualreview/ar00/i/01.jpg |
|
And this is what Luhrmann has to say about his films' visual style, "Is
it possible to do a film version of Shakespeare that is "too visual,
too realistic"? Too much for whom? The concept that there is a set of
Shakespearean rules with a foreword by the great man himself, with
chapter headings such as "too visual," "too realistic,"
"over-abstraction, under-abstraction: the use of cryptic symbolism in
the minimalist style" is not only ludicrous but irrelevant.
"Little factual information about Shakespeare has survived. However, we
do get the sense that he liked to ‘pack the house'; was big on
laughter; big on tears; loved the pun, the bawdy gag, the odd song and
a spectacular "blood and guts" sword fight. Above all he would delight,
amaze and captivate with words while managing at the same time to draw
a curtain back and reveal the human condition. In any case I think in
any film, whether Shakespeare or not, the visual language has to
reveal, support and clarify the storytelling." ("Shakespeare in the
Cinema") |
|
Some stellar performances |
|
|
As I've mentioned and quoted already, the best
performances came from Pete Postlethwaite and Miriam Margoyles, the two
classically trained actors here. And I'm glad their roles were well
cast. These are two pivotal roles, and had they been badly done, the
play would have collapsed. Romeo and Juliet are seemingly less
important roles as long as the players are young (thanks to Zeffirelli)
and pretty. These two fit the bill. And both are talented actors,
though they seem to do better with more modern dialogue.
John Leguizamo's Tybalt was also fine. He showed the
fire, the hot-headedness, perhaps with a little Latin stereotyping, but
it worked. His speech sounded more musical than that of his peers in
the film, but I think he also played the character more broadly.
|
|
|
|
Shakespeare as a writer
|
|
|
Again and again during the director's symposium and the
publicity for this film, Luhrmann repeated his ideas of Shakespeare as
a writer:
"It is almost embarrassing to me when people start talking about
Shakespeare as if his intention was not to be popular or as if he was a
storyteller, playwright, poet and actor who was not interested in the
widest possible audience. Do we think Shakespeare would be turning in
his grave because he beat Sylvester Stallone at the opening weekend of
Romeo and Juliet? I don't think so. Are we trying to say that a man who
had to play to 4,000 punters a day and to every kind of person from the
street sweeper to the Queen of England wouldn't be interested in being
successful in the multiplexes? At what time was Shakespeare only
interested in playing to a small elite? I don't understand that notion.
It seems the antithesis of everything Shakespeare stood for is to treat
his text as high culture."
But I think there must be some acknowledgement that Shakespeare is also
high culture today. As much as I agree with Luhrmann's views, I also
believe that if our culture isn't as, um, "cultured" as Shakespeare's,
we don't have to drag Shakespeare down to the level of trash we see in
the cinema. Here's a chance to elevate. Why denigrate? And I think
that's what I see Luhrmann doing. He's pandering to the masses more
than he should be, and more than Shakespeare would approve of, I think.
Contrary to Luhrmann's assertions, Shakespeare did take himself
seriously as a writer, and on many occasions he stood on his dignity.
We know this because the man was notoriously litigious. He would sue
people for breaching his rights at the drop of a hat. He loved being
William Shakespeare, Gentleman, a title that meant something.
Later in the interview, Lurhmann said, "Concerning Romeo and Juliet, I
expect my interpretation to be written off as `old hat' one day soon
and replaced by a new cinema version. Maybe it will be a very accurate
Elizabethan interpretation--who knows ? What is really important is, as
Benjamin Britten once said, if a story is true then there will be many
different productions in many different places and it will go on and
on. My own view is that truly great story telling defies time,
geography and the so called rules of right and wrong; the proof of its
worth is that it lives on."
Very true. Shakespeare lives on because of his material, but I wonder
how long Luhrmann's version of the play will last. |
|
|
|
Characterizations
|
|
|
Now one more point about the characterizations. Will
Manley, writing in Booklist says of this Friar
Laurence, "Best of all, someone has finally done justice to the role of
Friar Lawrence, whom I have always seen as the true villain of the
tragedy. Luhrmann casts him as a dark, manipulative schemer -- a demon
in priests robes."
|
Juliet's funeral scene
Source: http://www.geocities.com/Hollywood/Hills/4954/
romeo.html |
I didn't see this in Postlethwaite's performance at all. I saw an
earnest Friar who means well more or less, but like many members of the
Church today, he's aware of his congregation's needs and the politics
surrounding him. It's true that Postlethwaite often plays "bad guys"
but he also does very sweet and positive roles, the father Giuseppe
Conlon in In the Name of the Father or Danny in Brassed
Off.
As much as this film's MTV style bothered me, the settings had an
ironic humor I enjoyed. I loved the signs for the "Globe Theatre Pool
Hall," "The Merchant of Verona Beach," and "Out Damned Spot Cleaners,"
as well as advertisements for consumable goods such as "Pound of Flesh"
fast-food, "Rosencrantzky's" restaurant, and "Prospero's" whiskey. That
was great tongue-in-cheek humor.
But there were changes I didn't understand. Why was the balcony scene
moved to the pool? What did that add? Was it just to skew tradition?
Courtney Lehmann has an interesting bit in her essay that it refers to
baptism and the cleansing power of love. I'm not sure that I agreed
with the entire argument, but it's a valid one. But as I've said
before, the balcony scene is iconic. Did Lurhmann lose it just to be an
iconoclast? |
|
|
|
Interesting colorations |
|
|
But there were some interesting colorations that
Luhrmann added to the play. As Stanley Kauffmann notes: "The film
medium is like an x-ray that enlarges flaws in plays. … In Romeo
and Juliet the flaw in the tragic structure is the gimmick
of the poison. Friar Laurence gives Juliet a drug that will make her
seem dead and keep her that way until Romeo arrives in the tomb. Romeo
arrives a bit too soon, thinks she is really dead, and takes poison.
She awakes to find him dead. … Luhrmann, very cleverly, capitalizes on
the gimmickry of the gimmick. Romeo thinks Juliet is dead and drinks
the poison, but before he actually dies, she awakes and sees him dying.
And he sees that she's alive. (After he expires, she finishes herself
with his pistol.) This added twist underscores the patness of the
original."
|
Miriam Margoyles as Nurse.
Source: http://www.geocities.com/Hollywood/Hills/
4954/rj_cast.html |
When I was watching the Zeffirelli version with my teen-aged son, who
of course knew what was going to happen, he said, "wouldn't it be cool
if Juliet woke up right before Romeo died, so that they knew it was all
a mistake?" At that point I hadn't seen the Luhrmann version, so I just
scowled at him for his unromantic heart. But maybe Luhrmann didn't only
show up the patness of the original. Maybe he was picking up on the
less romantic hearts of young people today.
My initial response to the film was sharply negative, but the more I
look at it and think about it, the more I see its redeeming features. I
think this film is a reflection of our scared and lost culture.
Luhrmann does his best to make a post-modern film with no positive
touchstones to the past. I wonder if this is reflective of a culture
that is willing to forget the past. And this frightens me. |
|
|
|
|
Corliss, Richard, "Suddenly Shakespeare," Time,
Nov 4, 1996 v148 n21 p88(3).
Ebert, Roger. "Romeo and Juliet (1968)" 3 April 2006
http://rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20000917/REVIEWS08/9170301/1023
Ecstasy: The Truth About the Enemy Behind the Mask.
"Imaginary ‘Love Pill'," The Church of Scientology.
http://www.notodrugs-yestolife.com/page06.htm
Kauffmann, Stanley, "William Shakespeare's Romeo and
Juliet." (movie review), The New Republic, Dec 2,
1996 v215 n23 p40(2).
Lehman. Courtney. " Strictly Shakespeare?
Dead Letters, Ghostly Fathers, and the Cultural Pathology of Authorship
in Baz Luhrmann's William Shakespeare's Romeo + Juliet." Shakespeare
Quarterly 52.2 (2001) 189-221
Lyons, Donald, "William Shakespeare's Romeo and Juliet."
(movie review), Commentary, Feb 1997 v103 n2
p57(2)
Johnson, Brian D. "Souping Up the Bard: Shakespeare in
Hollywood 's Latest Hot Ticket." Maclean's 11
Nov. 1996: 74-75.
-----. "William Shakespeare's Romeo and Juliet." (movie
review), Maclean's Nov 11, 1996 v109 n46 p74(2).
Manley, Will, "Romeo and Juliet." (movie review), Booklist,
April 1, 1997 v93 n15 p1271(1).
"Shakespeare In The Cinema: A Film Directors'
Symposium." Cineaste, 12/15/98, Vol. 24 Issue 1,
p48, 8p, 8bw
Travers, Peter, "Just Two Kids in Love," Rolling Stone,
14 November 1996, pp. 123-24. |
|
|
|
|
|
|
|