|
|
|
To Hear An Oriole Sing |
作者Author /  Emily Dickinson 愛蜜麗•狄更森 |
|
To Hear An Oriole Sing
|
Poem 526 |
|
|
|
|
|
|
Annotation |
|
Line
|
Word or phrase
|
Annotation
|
1
|
oriole
|
善於歌唱的金鶯
|
3
|
a divine
|
a divine thing 是件平凡的事。聽金鶯歌唱可說是件平常的事,但也可認為事件非凡的是。
|
5
|
unheard
|
不被聽到。
|
6
|
unto
|
= to
|
|
As unto crowd
|
如對一般的群眾。意指金鶯對一般群眾獻唱,而不被他們所欣賞,所聽取。
|
7
|
The fashion of the ear
|
人聽取歌聲的習慣。
|
8
|
Attireth
|
使適合於。動詞之後加th以表動詞的現在式單數,是古的用法。意指人聽取歌聲的習慣可因時因地而加以調整,以便適應當時的情景。
|
9
|
In dun or fair
|
dun為暗褐色。fair為金黃色。以色彩的不同,表普通情景的不同,也是Dickinson應用意象新穎之處。
|
10
|
be
|
此行之be與下一行所用之be,都有假設的意思。以便與真正現在式加以區別。
|
|
rune
|
此字用在詩中,表示詩歌。此處指金鶯所唱的歌。
|
11
|
none
|
此字用在此處是在求與rune有近似的韻聲。這是Dickinson的師常常具有的特徵之一。意為金鶯歌聲是存在,還是不存在。
|
12
|
of within
|
Within在此,有作名詞之用的意思。意指歌聲之有無全是人內在的問題。
|
14
|
skeptic
|
懷疑者。就是對唯心論存有懷疑的人。
|
15
|
In thee
|
thee 也是古用法,為you的受格形式。意指歌聲的存在,不在樹枝上,而是在你內心。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|