未命名 1
Carlos G. Tee (鄭永康)摘要
March, 2010
On Schleiermacher's Hermeneutics
Both “The Hermeneutics: Outline of the 1819 Lectures” and “General Hermeneutics” reveal
Freidrich D. E. Schleiermacher's seminal efforts to systematize the
hermeneutic rules that have been adopted by ancient exegetes in the
hermeneutica sacra. Despite the
brevity of these instructions, they have helped shape the development of
hermeneutics over the last two centuries or so.
Schleiermacher, who was a Protestant
pastor, not only tried to devise a
systematic methodology of hermeneutics but furthermore gave
a more universal (or more mundane) scope
to his proposed methodology by its application in other fields other
than biblical exegesis.
Schleiermacher's hermeneutics differs from the
others in its amalgamation of two
distinct but closely intertwined approaches: the grammatical and the
psychological (not in the current
sense of the word). The propositions in his methodology reveal his deep analysis
of how we think and understand a text or a discourse, as well as its limitations
and possibilities.
As the object of hermeneutics is always linguistic
or “textual,” his emphasis on grammatical
analysis is only natural and logical, but realizing the inherent limitations
of language in carrying meaning across, his adoption of
the psychological mode--which tries to capture the creative process
in its original, historical horizon--becomes a necessary ‘accomplice” to elicit
the right interpretation.
Working like a pair of chopsticks, these two modes
take care of different aspects or scopes of interpretation.
The grammatical takes charge of
common linguistics characteristics in the object, while
the psychological (sometimes,
technical or divinatory)
addresses the writer's message and its underlying creative psychology (74). One
cannot function properly without the other.
The relationship between the grammatical and the
psychological is not static but dynamic
since each one cannot lead to a complete understanding by itself, and therefore,
“it is necessary to move back and forth” (76) between the two sides. Each one
supplements the other in an endless
process of comparison and contrasting before the reader arrives at a correct
interpretation.
In one of his propositions, which reads, “Precise
understanding means that one grasps the easy parts of the meaning and uses them
as a key for interpreting difficult parts” (81), one sees the early derivations
of the hermeneutic circle. This, and
other similar examples, illustrates that the influence of Schleiermacher in the
development of hermeneutics and literary studies has been far reaching.
In explaining
the psychological mode, Schleiermacher says that “before the art of
hermeneutics can be practiced, the interpreter must put himself both objectively
and subjectively in the position of the author” (83). This requires
establishing affinity with the writer
and must be carried out so as to arrive at the thought process at the instant of
writing.
Schleiermacher emphasizes an understanding of “the
use of language common to the author and his original readers” (86), which he
called “sphere.” This made him
conclude that our grasp of the author's linguistic sphere, as contrasted to more
organic aspects of the language, “implied that
we understand the author better than he
understood himself” (87).
He cites linguistic competence and ability to know people as a must in
interpretation. From this, he concludes that we make errors because of “an early
mistake in understanding that continued unnoticed” (88) or because of linguistic
incompetence.
In grammatical analysis, Schleiermacher points out
that words are never isolated because
their meaning is derived from context (89), or what we now call syntagmatic
function.
In technical interpretation, he stresses a “complete
understanding of [the author's] style” (95) which is a “laborious task” that
calls for the use of secondary sources. He proposes that an author's distinctive
traits may be identified by comparing him with others. And it is precisely
through repeated comparisons and contrastive analysis of the linguistic and
psychological sides that one properly accomplishes the interpretative act.
Works Cited
Schleiermacher, Freidrich D. E. “General Hermeneutics.”
The Hermeneutics Reader: Texts of the
German Tradition from the Enlightenment to the Present. Ed. Kurt
Mueller-Vollmer. Oxford: Basil Blackwell,
1986. 72-97.
---. “The Hermeneutics: Outline of the 1819 Lectures.”
New Literary History 10.1 (1978):
1-16.
|