I. Introduction
A. Postcolonial Identity
Eavan Boland is an Irish woman poet who was born in 1945 in Dublin but was educated in England because of her father’s job as a diplomat. As critic Atfield states, Boland inherits a dual postcolonial identity as an Irish poet and a woman poet. This dual identity is ambivalent in terms of Irish nationality and authorship.
1. The Ambivalence Of Irish Nationality
a. For
So far the legacy of Ireland’s postcoloniality has remained controversial because of its similarity to England in race, language, and value systems. Some critics assert that Ireland underwent a colonial experience after Henry II of England was decreed feudal lord of Ireland by Pople in 1172 and then after the accession of Henry VIII, who sent protestants to Ireland to colonize/ plant. With the end of civil war in 1923, Ireland’s colonial reached an end. Therefore, Ireland has the legacy of colonialism. Moreover, the effect of English colonialism on Ireland constitutes the issue of postcolonialism. According to Said, the prefix “post” means “any consequence of colonial contact. Moreover, according to Bill Ashcraft’s introduction in Postcolonial Studies Reader, postcolonialism is “the discourse of oppositionality which colonialism brings into being.” In resistance to and as a consequence of English colonialism, Irish nationalism rises after the fall of Parnellian home rule in the nineteenth century. The revival of Irish culture and language in nationalism aims to define an Irish identity so that it is not assimilated by Englishness.
b. Against
However, some critics questions the legacy of Ireland’s postcoloniality. First, colonialism is initially limitedly defined as a European-centered discourse. Therefore, geographically situated in Europe, Ireland seems to placed in the “The First World” that colonize “The Third World.” Second, Ireland’s assimilation of English culture and language seems to make Ireland indistinguishable from England. Finally, the problematic political situation in Northern Ireland complicates the ambivalent relationship between Britain and Ireland.
Consequently, it is difficult to essentialize the definition of an Irish identity, especially for Boland, who receives English education and writes poetry only in English. When she was educated in London, Boland felt that her Irish identity made her displaced and alienated from England. When she returned to Ireland the lost of mother tongue doubles her sense of displacement and exile in Ireland.
2. The Ambivalence Of Irish Authorship
In his book, Thomas Kinsella argues that Irish literature has a dual tradition, composed of both the English and Irish languages. Therefore, in terms of language, Boland’s poetry written in English seems to qualify her to enter the Irish literary tradition. However, Boland still feels excluded from the Irish literary tradition because it has so long been patriarchal since the bardic tradition that women poets have no place in it. The patriarchal hegemony of Irish literary tradition is epitomized by the first three volumes of Field Day Anthology of Irish literature, which include only male writers. Not until the publication of Field Day Anthology Volume IV and V in 2002 does the history of Irish women writers is included. In other words, before the publication of the last two volumes of Field Day Anthology, women poets are not acknowledged by the national tradition. Consequently, as a woman poet, Boland feels that her authorship is denied. Moreover, the nationalist rhetoric of nationalizing Irish womanhood also accounts for Boland’s alienation from the patriarchal poetic tradition because her womanhood is distorted and dehumanized.
B. Postcolonialism & Cartography
Consequently, Boland feels that her cultural identity as an Irish and her poetic identity as a woman poet are places colonized by English colonialism and by Irish literary patriarchy. For Boland, Postcolonialism, therefore, is a process of exposing the dual colonialism imposing on her in the conceptualization of cartography. In Boland’s “That the Science of Cartography Is Limited” from In Time of Violence, the idea of cartography is related to the colonial mapping of both the British empire and the Irish patriarchal poetic tradition because both attempt to inscribe their power onto the space of Ireland discursively as an act of map-making. This metaphorical act of map-making is involved in the colonial power to manipulate because drawing a line to produce a space is a discursive act of creating confinement and defining the difference between the inside and the outside. This inscription of power and the hierarchization of space constitutes colonial rhetoric of exclusion.
C. Cartography & Rhetoric
A discursive map is produced through cartographic rhetoric, which represents a particular kind of view of reality to reinforce an essentialized view of the world.
Boland’s “Colony” exposes a dual cartographic rhetoric. English colonialism is the first discursive map inscribed onto Ireland through an essentialized binary representation of the colonizer and the colonized. In Chapter one, I’ll discuss the hegemonic dichotomist representation as cartographic rhetoric of English colonialism and its effect on a postcolonial Irish identity. Moreover, in asserting a pure and essentialist Irish identity to resist English colonialism, Irish nationalism in the literary tradition becomes another colonial map which colonizes Irish womanhood through the rhetoric of representing the nation as a woman and which colonizes the past of women poets by excluding their authorship. In Chapter two, I’ll explore how nationalism as the Irish tradition forms another map through cartographic rhetoric and its effect on the postcolonial identity of an Irish woman poet. However, in an attempt to deconstructing the map of the patriarchal literary tradition and to remap the lost history of Irish women poets, Boland repeats a cartographic rhetoric of exclusion by mispresenting the reality of Irish women poets’ womanhood and authorship. In Chapter 3, I’ll discuss how Boland’s reconstruction of the history of Irish women forms the third map inscribed on the poetic tradition.
D. Place And Identity And Language
II. Chapter One: Mapping And Demapping Of English Colonial Cartography
The loss of land as a major motif in “Colony” is not only a geographical loss of the nation but also a psychological loss of identity as a result of English colonial cartography. It can be perceived that he geographical map held by the English colonists becomes a discursive map. The geographical places are inherent with English colonial history.
A. The Cartographic Rhetoric Of English Colonialism
English colonialism imposed on Ireland is represented by the geographical construct imposed on Ireland.
1. Inscription Of Colonial Power
2. Hierarchization—The Center/ The Margin, The Inside/ The Outside, The Superior/ The Inferior, Self/ Other, Subject/ Object, Human/ Nature, Masculine/ Feminine, Reason/ Mystery, Master/ Slave
3. Exclusion
B. The Effect Of English Colonialism On A Postcolonial Irish Identity
1. The Loss Of Irish Language
a. The Death Of The Bard—The Loss Of Irish Language And Identity
b. Dispossessed Identity Of Postcolonial Irish Poet As The Result Of The Loss Of Irishness, Represented By The Absence Of Home And Body Of The Bard
2. Loss Of Place—The Idea Of Place As An Index Of Loss” Rather Than As A Measure Of Identity
C. Deconstruction Of English Cartography—
1. Transience
2. Fluidity
3. Ambivalence
4. Alienation And Identification With Englishness—Description Of English Colonists
5. Ambiguity In The Relationship Between Postcolonial Conceptualization Between Place And Identity
6. Duality Of Language
7.Duality Of Place Names
III. Chapter Two: Mapping Irish nationalist Colonial Cartography
Irish poetic tradition is also an imposed hegemonic system that oppresses and excludes women poets.
A. The Patriarchal Irish Poetic Tradition As A Gendered Map
1. The Patriarchy Of Bardic Tradition—Gap Between Boland And The Literary Tradition Through The Discrepancy Of Tone, Sound, And Rhythm,
a. Detachment From And Identification With The Bardic Tradition
b. Influence Of Bardic Tradition On The Literary Techniques
c. Exclusion Of Women Poets
2. The Patriarchy Of Irish Nationalist Tradition—
a. Alienation From The Patriarchal Lineage
b. Iconic Representation Of Irish Womanhood
c. Distorted Representation Of Irish Womanhood
B. The Cartographic Rhetoric Of Irish Literary Tradition As Internal Colonization
1. Dehumanization
2. Idealization
3. Ornamentalization
4. Commodification
C. The Effect Of The Nationalist Cartographic Rhetoric On An Irish Woman Poet’s Sense Of Identity--Displaced, Fragmented, And Ambiguous Sense Of Identity
1. Absence Of Belonging
2. Displacement / Fragmentation Of Sense Of Identity
3. Ambiguity
IV. Chapter Three: Demapping Irish Literary Tradition And Remapping Irish Women Poets’ History
A. Deconstructing Irish Literary Tradition
1. Binary Oppositions In The Colonial Rhetoric Of Irish Literary Tradition
2. Deconstructing Binary Cartographic Rhetoric
a. Subject / Object
b. Light / Darkness
c. Voice / Silence
d. Art / Nature
e. Fixity / Fluidity
f. Life / Death
B. Boland’s Cartographic Rhetoric To Remap Irish Women’s History—Revisionist Cartography Of Irish Literary Tradition Through Rhetoric Of Ambiguity And Contradiction
1. Rhetoric Of Ambiguity—The Hotel Manager—Human Nature, Closer To Reality, Vulnerability:
Influence Of And Departure From The Literary Tradition—Joyce
2. Rhetoric Of Gaps—Exposing The Flaws Of Literary History
Geographical, Psychological, And Linguistic
3. Rhetoric Of Fragmentation In
a. Language
b. Literary Tradition (Gender)—Father Daughter Relationship
c. The Definition Of Irishness
d. Womanhood
e. Authorship
C. Boland’s Cartographic Rhetoric To Remap Women Poets’ Past As Another Colonialism
1. Exclusion Of Irish Womanhood And Authorship (Gap)
2. Reproduction Of Gendered Cartographic Rhetoric
3. Essentialization Of The “Truth” Of Irish Women Poets’ History
V. Conclusion
A. Three Maps
B. The Nature Of Postcolonial Map And Identity
C. Question On Boland’s Awareness Of Her Complicity In Colonial Map-Making
|