|
 |
 |
| Song: Blow, Blow, Thou Winter Wind |
| §@ªÌAuthor /  William Shakespeare «Â·G¡D²ï¤h¤ñ¨È |
 |
|
Blow, Blow, Thou Winter Wind
|
| ¡@ |
| ¡@ |
| ¡@ |
| ¡@ |
| Blow, blow, thou winter wind, |
1 |
| Thou art not so unkind |
¡@ |
| As man's ingratitude; |
|
| Thy tooth is not so keen, |
[4-6] |
| Because thou art not seen, |
5 |
| Although thy breath be rude. |
¡@ |
| Heigh ho! sing, heigh ho! unto the green holly: |
|
| Most friendship is feigning, most loving mere |
|
| folly: |
¡@ |
| Then, heigh ho, the holly! |
¡@ |
| This life is most jolly. |
10 |
| Freeze, freeze, thou bitter sky, |
|
| That dost not bite so nigh |
|
| As benefits forgot: |
|
| Though thou the waters warp, |
|
| Thy sting is not so sharp |
15 |
| As friend remembered not. |
¡@ |
| Heigh ho! sing, etc. |
¡@ |
|
| ¡@ |
| ¡@ |
¡@ |
| ¡@ |
| ¡@ |
|
Line / No.
|
Word or Phrase
|
Annotation
|
|
1
|
Blow, blow |
¹y©I»y¡A¦³Åý¥V·ºÉ±¡§j¨í¤§·N¡C[back] |
|
3
|
ingratitude |
§Ñ®¦t¸q¡C[back] |
|
4
|
Thy tooth |
±N¥V¤Ñ¾U§Qªº´H·¤ñÀÀ¬°§Q¾¦¡C[back] |
|
4-6
|
Thy tooth…rude |
§A¡]«ü·¡^ªº©I§lÁöµM²r¯P¡A¦]¬°¬Ý¤£¨£§A¡A©Ò¥H¤£Ä±±o¹³¤Hªº§Ñ®¦t¸q¨º¼Ë¥O¤H¤ß±ª¡C[back] |
|
7
¡@
|
Heigh-ho |
[h¡Bei h¡Bou]¡G¶Ù¡³¡]ªí¥¢±æªº©IÁn¡^¡C |
| unto the green holly |
¹ï¥V«C¾ð°Û¡]holly¡A¥V«C¾ð¡^¡C[back] |
|
8
|
feigning |
µê°²ªº¡C¡]¤Í½Ë¦h¬°µê°²¡A·R±¡¶È¬°·MÄø¡C¡^[back] |
|
10
|
most jolly |
³Ì¬°§Ö¼Ö¡C¡]³oùتº¥Í¬¡³Ì¬°¦³½ì¡C¡^[back] |
|
11
|
Freeze, freeze |
»P¤W¤@¸`¦P¡A¬°¹y©I»y¡A¦³ÅýÄY¥VºÉ¶qáµ²¤§·N¡C[back] |
|
12
|
nigh |
ªñªº¡Fª½±µªº¡C¡]¤Ñ¦A«ç»ò§N¡A¤]¨S¦³¹³¤Hªº§Ñ®¦t¸q¨º¼Ë©ö©ó¨ë¶Ë¤H¤ß¡C¡^[back] |
|
13
|
As benefits forgot |
as man forgot benefits¡C[back] |
|
14
|
warp |
¬n¦±¡C[back] |
|
15
¡@
|
sharp |
¾U§Q¡F¤¿§Q¡C |
| sting |
¨ë¶Ë¡C[back] |
|
| ¡@ |
| ¡@ |
¡@ |
| ¡@ |
¡@ |
¡@ |
| ¡@ |
¡@ |
¡@ |
|
|
|
|
|
|