| 
              
                |  |  | 
                    
                      |  |  
                      | 
                          
                            | 
                                 
                                  | Sonnet 129 |   
                                  | 作者Author  /  William  Shakespeare  威廉.莎士比亞 |   
                                  |  |   
                                  
								  | 
    
        
            | Sonnet 129 |  
            |  |  
            |  |  
            |  |  
            |  | 
                
                    
                        | Th'expense of spirit in a waste of shame | 1 [1-2] |  
                        | Is lust in action, and till action, lust |  |  
                        | ls perjured, murd'rous, bloody, full of blame, | [3-4] |  
                        | Savage, extreme, rude, cruel, not to trust; |  |  
                        | Enjoyed no sooner but despised straight: | 5 |  
                        | Past reason hunted, and no sooner had, | [6-8] |  
                        | Past reason hated as a swallowed bait, |  |  
                        | On purpose laid to make the taker mad: |  |  
                        | Mad in pursuit and in possession so; |  |  
                        | Had, having, and in quest to have, extreme; | 10 |  
                        | A bliss in proof, and proved, a very woe; |  |  
                        | Before, a joy proposed, behind, a dream. |  |  
                        | All this the world well knows yet none knows well |  |  
                        | To shun the heaven that leads men to this hell. |  |  |  
            |  |  
            |  | 
                
                    
                        | Line / No. | Word or Phrase | Annotation |  
                        | 1   | expense | 消耗;用盡之意。 |  
                        | spirit | 即vital spirit生命力之意。亦可做精液(semen)解。[back] |  
                        | 2 | lust in action | 性行為。[back] |  
                        |  | Th' expense of spirit in a waste of shame/Is lust in action | 倒裝句,意思是"Lust in operation is a shameful waste of one's vial spirit."(性行為是消耗人的生命力之一種可恥的行為。)此處"waste"是個雙關語,意與"waist"同。[back] |  
                        | 2 | till action | 性行為之前。[back] |  
                        |  | ...perjured,...not to trust | 作者在此一共用了九個形容詞來形容色慾可使人滅絕人性。為了滿足色慾,好色之徒可以欺騙(perjured),殺人(murderous, bloody),不怕人譴責(full of blame),野蠻(savage),走極端 (extreme),粗魯(rude),殘忍(cruel),不為人所信任(not to trust)。[back] |  
                        | 5   | straight | right away立刻之意。 |  
                        | Enjoyed no sooner but despised straight | 這句話的主詞是性行為(lust in action),意思是說,享受性行為之後立刻就看不起性行為。[back] |  
                        | 6 | Past | beyond (past reason = beyond reason = extremely = madly故其意與第四行之"extreme" ,第九行之"mad"同。[back] |  
                        |  | Past reason hunted…to make the taker mad | 這句話的主詞是"lust",意思是說:非理性地追求色欲的滿足,然而一旦色欲得逞,卻又恨之入骨,作者將色欲比擬「魚餌」,吞食之後,脫身不能,恨之欲狂。[back] |  
                        | 8 | mad | 作者可能在暗示與妓女發生關係後因恐感染梅毒,所以說色欲可置入於瘋狂之地(make the taker mad)。[back] |  
                        | 11 | A bliss in proof | A bliss during the experiences 意指性行為過程是一種極樂之經驗。[back] |  
                        | 12 | dream | emptiness空虛,失落。亦以解為惡夢(night-mare)。[back] |  
                        | 13 | knows well | 在此為'know how'之意。[back] |  
                        | 14     | shun | 避免。 |  
                        | heaven | 天堂,極樂之意,指色欲美好如天堂。莎翁說"I'll make my heaven in a lady's lap." (Henry VI, Act III, ii, 148)。 |  
                        | hell | 地獄,指一切痛苦與空虛的感覺。[back] |  |  
            |  |  
            |  |  |  |  |  |  |  |  |